Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đường chim bay

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đường chim bay" translates to "as the crow flies" in English. It refers to the shortest distance between two points, without considering any obstacles, roads, or paths. In other words, it describes a straight line distance rather than the actual travel distance, which may be longer due to the terrain or routes taken.

Usage Instructions:
  • Use "đường chim bay" when you want to express the most direct route between two places.
  • It is often used in geographical contexts or when discussing travel and distances.
Example:
  • If you say, "Từ nhà tôi đến trường đại học chỉ 5 km theo đường chim bay," it means "From my house to the university, it's only 5 km as the crow flies." This implies that while the straight-line distance is short, the actual distance may be longer due to roads.
Advanced Usage:
  • In more advanced contexts, "đường chim bay" can also imply a comparison of efficiency or speed when discussing routes. For instance, when planning a trip, one might evaluate the "đường chim bay" to determine the best possible travel route.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "đường chim bay," but you might encounter related phrases such as:
    • "đường đi" (the path/route)
    • "khoảng cách" (distance)
Different Meanings:
  • While "đường chim bay" primarily refers to distance, it can also metaphorically suggest simplicity or ease in achieving something, as in taking the simplest or most direct approach to a situation.
  1. As the crow flies

Comments and discussion on the word "đường chim bay"